-
1 die nackte Wahrheit
арт.общ. все без прикрас, голая истина, голая правда, чистая правда -
2 die nackte Wahrheit
fthe bald truth -
3 Wahrheit
Wahrheit f =, -en пра́вда, и́стинаdie nackte Wahrheit го́лая и́стинаdie ungeschmink Wahrheit неприкра́шенная пра́вдаer ist die selbst он правди́вый челове́к, он никогда́ не лжётj-m unverblümt die Wahrheit sage сказа́ть кому́-л. всю пра́вду в глаза́ um die Wahrheit zu sagen... по пра́вде говоря́... der Wahrheit die Ehre geben возда́ть до́лжное и́стине; говори́ть по пра́вдеWahrheit по со́вести bei der Wahrheit bleiben говори́ть пра́вду, приде́рживаться и́стиныhinter die Wahrheit kommen (раз)узна́ть пра́вдуin Wahrheit в са́мом де́ле es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen разг. не сли́шком приде́рживаться и́стины, не быть о́чень уж то́чнымKinder um Narren reden die Wahrheit уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина -
4 Wahrheit
'vaːrhaɪtfverdad f<- en>; (Tatbestand) verdad Feminin; die halbe/volle Wahrheit la verdad a medias/toda la verdad; die volle Wahrheit toda la verdad; die Wahrheit sagen decir la verdad; in Wahrheit en realidad; bei der Wahrheit bleiben no alterar la verdad; um die Wahrheit zu sagen... a decir verdad...( Plural Wahrheiten) die————————in Wahrheit Adverb -
5 Wahrheit
f =, -enправда, истинаj-m unverblümt die Wahrheit sagen — сказать кому-л. всю правду в глазаum die Wahrheit zu sagen... — по правде говоря...der Wahrheit die Ehre geben — воздать должное истине; говорить по правде - по совестиbei der Wahrheit bleiben — говорить правду, придерживаться истиныhinter die Wahrheit kommen — (раз) узнать правдуes mit der Wahrheit nicht so genau nehmen — разг. не слишком придерживаться истины, не быть очень уж точным••Kinder und Narren reden die Wahrheit ≈ устами младенцев глаголет истина -
6 die Wahrheit
- {sooth} sự thật - {truth} lẽ phải, chân lý, sự đúng đắn, sự chính xác, tính thật thà, lòng chân thật, sự lắp đúng - {veracity} tính chân thực, tính xác thực = in Wahrheit {in reality}+ = die reine Wahrheit {naked truth}+ = die volle Wahrheit {dinkum oil; the plain truth}+ = die Wahrheit sagen {to come clean; to tell the truth}+ = die nackte Wahrheit {the bald truth}+ = die bittere Wahrheit {home truth; the naked truth}+ = die reine Wahrheit sagen {to speak the very truth}+ = ein Körnchen Wahrheit {a grain of truth}+ = das ist die reine Wahrheit {that's the absolute truth}+ = von der Wahrheit abweichen {to deviate from the truth}+ = mit der Wahrheit herausrücken {to come clean}+ -
7 Wahrheit
'vaːrhaɪtfvérité fdie nackte Wahrheit — la pure vérité f, l'entière vérité m
WahrheitWc1bb8184a/c1bb8184hrheit ['va:495bc838ɐ̯/495bc838he39291efai/e39291eft] <-, -en>1 vérité Feminin; Beispiel: jemandem die Wahrheit sagen dire la vérité à quelqu'un; Beispiel: die ganze Wahrheit toute la vérité; Beispiel: in Wahrheit en réalitéWendungen: um die Wahrheit zu sagen à vrai dire -
8 Wahrheit
Wahrheit f prawda;die nackte Wahrheit naga prawda;das ist die Wahrheit to prawda;bei der Wahrheit bleiben nie mijać się z prawdą;in Wahrheit w rzeczywistości, właściwie -
9 nackt
Adj. naked; auch Kunst: nude; Beine, Arme etc.: bare; fig. Wand, Baum etc.: bare, naked; nackt sein auch be in the nude, have nothing on, be in the raw umg.; nackt und bloß completely naked; mit nackten Füßen barefoot; mit nacktem Oberkörper stripped to the waist; sich nackt ausziehen strip (naked); nackt baden swim in the nude (umg. the raw), Am. umg. skinnydip; jemanden nackt malen paint s.o. (in the) nude; die nackte Armut fig. naked poverty; mit dem nackten Auge fig. hum. with the ( oder one’s) naked eye; auf dem nackten Boden fig. on the cold hard ground; das nackt Leben retten oder mit dem nackten Leben davonkommen escape with one’s bare life; nackte Tatsachen fig. (cold,) hard facts; auch hum., euph. bare facts; die nackte Wahrheit fig. the plain truth; nackte Angst stand ihm im Gesicht sheer terror showed on his face; mit nackten Worten bluntly; Gewalt* * *bare; callow; naked; nude; plain; stripped* * *nạckt [nakt]1. adjeinem nackten Mann in die Tasche greifen (fig inf) — to look for money where there is none
2. advbaden, schlafen in the nude; tanzen, herumlaufen auch nakeder stand ganz nackt da — he was standing there absolutely starkers (Brit inf) or stark naked
* * *1) nakedly2) (without clothes: a naked child.) naked3) (without clothes; naked.) nude4) (without clothes.) in the nude* * *[ˈnakt]I. adj1. (unbekleidet) naked, nude2. (bloß) bare3. (kahl) bare4. (unverblümt) nakeddie \nackten Tatsachen the bare factsdie \nackte Wahrheit the naked [or plain] truth; s.a. LebenII. adv naked, in the nude* * *1) (unbekleidet) naked; bare <feet, legs, arms, skin, fists>sich nackt ausziehen — strip naked; strip off completely
2) (kahl) bald < head>; hairless < chin>; featherless < bird>; bare < rocks, island, tree, branch, walls, bulb>auf dem nackten Boden schlafen — sleep on the bare floor
3) (unverhüllt) stark <poverty, misery, horror>; naked < greed>; plain <fact, words>; plain, unvarnished < truth>nackte Angst — sheer or stark terror
das nackte Leben retten — barely manage to escape with one's life; save one's skin [and nothing more]
* * *nackt und bloß completely naked;mit nackten Füßen barefoot;mit nacktem Oberkörper stripped to the waist;sich nackt ausziehen strip (naked);jemanden nackt malen paint sb (in the) nude;die nackte Armut fig naked poverty;auf dem nackten Boden fig on the cold hard ground;mit dem nackten Leben davonkommen escape with one’s bare life;die nackte Wahrheit fig the plain truth;nackte Angst stand ihm im Gesicht sheer terror showed on his face;* * *1) (unbekleidet) naked; bare <feet, legs, arms, skin, fists>sich nackt ausziehen — strip naked; strip off completely
2) (kahl) bald < head>; hairless < chin>; featherless < bird>; bare <rocks, island, tree, branch, walls, bulb>3) (unverhüllt) stark <poverty, misery, horror>; naked < greed>; plain <fact, words>; plain, unvarnished < truth>nackte Angst — sheer or stark terror
das nackte Leben retten — barely manage to escape with one's life; save one's skin [and nothing more]
* * *adj.bald adj.bare adj.buff naked adj.callow adj.naked adj.nude adj. adv.nakedly adv.nudely adv. -
10 nackt
1. adjголый, нагой; раздетый; обнажённый; перен. тж. неприкрытыйnackte Beine — голые ноги, ноги без чулокein nacktes Kinn — бритый( безбородый) подбородокdie nackten (vier) Wände — голые стены; пустая комнатаauf der nackten Erde ( auf nacktem Boden) schlafen — спать на голой земле ( на голом полу)mit nackten Händen — голыми руками; перен. тж. без оружия; без инструментовein nackter Satz — грам. нераспространённое предложениеeine nackte Aufzählung von Tatsachen — простое перечисление фактов ( без комментариев)das nackte Leben fristen — едва( еле-еле) перебиваться; жить на хлебе и водеnackte Tatsachen — одни только факты, факты как они естьdie nackte Wirklichkeit — неприкрашенная действительность; действительность как она естьnackt, wie ihn Gott geschaffen ≈ в чём мать родилаer kam nackt hierher und wurde in drei Jahren ein reicher Mann — он пришёл сюда нищим и за три года разбогателnackt und bloß ≈ совершенно голый; в чём мать родила; голый, нищий; гол как сокол••besser nackt und bloß, als mit Schande groß ≈ посл. лучше быть честным бедняком, чем богатым подлецом2. advголышом, нагишомnackt baden — купаться голым ( голышом, нагишом)nackt herumlaufen ≈ разг. ходить ( бегать) голым ( в чём мать родила) -
11 nackt
nackte Beine го́лые но́ги, но́ги без чуло́кnackte Füße босы́е но́гиnackte Bäume го́лые [обнажё́нные] дере́вьяder nackte Fels го́лая скала́ein nacktes Kinn бри́тый [безборо́дый] подборо́докein nackter Kopf лы́сая [бри́тая] голова́ein nacktes Schwert обнажё́нный мечauf der nackten Erde [auf nacktem Boden] schlafen спать на го́лой земле́ [на го́лом полу́]mit nackten Händen го́лыми рука́ми; перен. тж. без ору́жия; без инструме́нтовein nackter Satz грам. нераспространё́нное предложе́ниеnackte Armut неприкры́тая нищета́eine nackte Aufzählung von Tatsachen просто́е перечисле́ние фа́ктов (без коммента́риев), nackter Egoismus неприкры́тый [чисте́йший] эгои́змdas nackte Leben fristen едва́ [е́ле-е́ле] перебива́ться; жить на хле́бе и воде́er konnte nur das nackte Leben retten он спас то́лько свою́ жизнь (потеря́в всё)nackte Tatsachen одни́ то́лько фа́кты, фа́кты как они́ естьdie nackte Wahrheit чи́стая пра́вда; всё без прикра́сdie nackte Wirklichkeit неприкра́шенная действи́тельность; действи́тельность как она́ естьetw. mit nackten Worten sagen сказа́ть что-л. со всей открове́нностью [без прикра́с]nackt, wie ihn Gott geschaffen в чем мать родила́er kam nackt hierher und wurde in drei Jahren ein reicher Mann он пришё́л сюда́ ни́щим и за три го́да разбогате́лnackt und bloß соверше́нно го́лый; в чем мать родила́; го́лый, ни́щий; гол как со́колbesser nackt und bloß, als mit Schande groß посл. лу́чше быть че́стным бедняко́м, чем бога́тым подлецо́мsich nackt ausziehen разде́ться догола́ [донага́]nackt baden купа́ться го́лым [голышо́м, нагишо́м]nackt herümlauten разг. ходи́ть [бе́гать] го́лым [в чем мать родила́] -
12 nackt
völlig nackt çırılçıplak;sich nackt ausziehen tamamen soyunmak;nackt baden çıplak yüzmek;jemanden nackt malen b-nin çıplak resmini yapmak;nackte Tatsachen sadece gerçekler/olgular;die nackte Wahrheit gerçeğin ta kendisi;das nackte Leben retten sadece canını kurtarabilmek -
13 nackt
1) ( unbekleidet) naked, nude2) ( bloß) bare3) ( kahl) bare4) ( unverblümt) naked;die \nackten Tatsachen the bare facts;adv naked, in the nude -
14 nackt
die nackte Wahrheit holá pravda f;nackt baden koupat se nahý;sich nackt ausziehen svléct pf se do naha;auf der nackten Erde schlafen spát na holé zemi -
15 nackt
1) unbekleidet го́лый. geh наго́й. adv umg auch голышо́м, нагишо́м. nackte Beine го́лые но́ги. nackte Füße босы́е но́ги. mit nacktem Oberkörper го́лый по по́яс. sich nackt ausziehen раздева́ться /-де́ться догола́ <донага́>. nackt baden купа́ться вы́купаться го́лым [голышо́м <нагишо́м>] | die Darstellung des nackten in der Kunst изображе́ние обнажённого те́ла в иску́сстве2) kahl, bloß; blank: Kopf, Kinn; Wand; Baum; Erde го́лый. mit nackten Händen ohne Hilfsmittel го́лыми рука́ми3) unverhüllt, ungeschminkt: Wahrheit, Tatsachen, Wirklichkeit, Zahlen; Armut, Elend, Angst; Diktatur, Gewalt неприкры́тый. Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsachen, Elend, Zahlen auch го́лый. Gier, Egoismus чисте́йший. das nackte Elend го́лая <по́лная, безысхо́дная> нищета́. etw. mit nackten Worten sagen говори́ть сказа́ть что-н. со всей открове́нностью <без прикра́с>. nur das nackte Leben retten können спаса́ть спасти́ то́лько свою́ жизнь. um das nackte Leben [die nackte Existenz <das nackte Dasein>] kämpfen боро́ться за свою́ жизнь [за своё существова́ние]. das nackte Leben fristen едва́ перебива́ться nackt und bloß a) unbekleidet в чём мать родила́ b) arm ни́щий, гол как соко́л, ни кола́ ни двора́ -
16 Tatsache
f; -, -n fact; den Tatsachen ins Auge sehen face the facts, be realistic; jemanden vor vollendete Tatsachen stellen present ( oder confront) s.o. with a fait accompli; ( vollendete) Tatsachen schaffen create a fait accompli, pre-empt the issue; es beruht auf Tatsachen it’s founded ( oder based) on fact; Tatsache ist, dass... the fact (of the matter) is that...; das entspricht ( nicht) den Tatsachen that is (not) factually correct; das ändert nichts an der Tatsache, dass... that doesn’t alter the fact that...; Boden 6, nackt* * *die Tatsachefact; virtuality* * *Tat|sa|cheffactTátsache ist aber, dass... — but the fact of the matter or but the truth is that...
Tátsache? (inf) — really?, no!
das stimmt, Tátsache! (inf) — it's true, really
das ist Tátsache (inf) — that's a fact
nackte Tátsachen (inf) — the hard facts; (hum) girlie pictures
vollendete Tátsachen schaffen — to create a fait accompli
jdn vor vollendete Tátsachen stellen — to present sb with a fait accompli
vor der vollendeten Tátsache stehen — to be faced with a fait accompli
(unter) Vorspiegelung falscher Tátsachen — (under) false pretences (Brit) or pretenses (US)
* * *(something known or believed to be true: It is a fact that smoking is a danger to health.) fact* * *Tat·sa·che[ˈta:tzaxə]f factauf dem Boden der \Tatsachen stehen to be realisticunter Vorspiegelung falscher \Tatsachen under false pretences [or AM -ses]offenkundige \Tatsache JUR obvious factetw beruht auf \Tatsachen sth is based on factsden \Tatsachen entsprechen to be consistent with [or to fit] the factsdie \Tatsachen verdrehen to distort [or twist] the facts\Tatsache ist [aber], dass the fact of the matter is [however] thatdas ist [eine] \Tatsache (fam) that's a fact▶ den \Tatsachen ins Auge sehen to face the facts▶ vollendete \Tatsachen schaffen to create a fait accompli▶ jdn vor vollendete \Tatsachen stellen to present sb with a fait accompli▶ vor vollendeten \Tatsachen stehen to be faced with a fait accompli* * *die factTatsache? — (ugs.) really?; is that true?
nackte Tatsachen — hard facts; (scherzh.) naked bodies
vollendete Tatsachen schaffen — create a fait accompli; s. auch Vorspiegelung
* * *den Tatsachen ins Auge sehen face the facts, be realistic;jemanden vor vollendete Tatsachen stellen present ( oder confront) sb with a fait accompli;(vollendete) Tatsachen schaffen create a fait accompli, pre-empt the issue;es beruht auf Tatsachen it’s founded ( oder based) on fact;Tatsache ist, dass … the fact (of the matter) is that …;das entspricht (nicht) den Tatsachen that is (not) factually correct;* * *die factTatsache? — (ugs.) really?; is that true?
nackte Tatsachen — hard facts; (scherzh.) naked bodies
vollendete Tatsachen schaffen — create a fait accompli; s. auch Vorspiegelung
* * *-n f.fact n.virtuality n. -
17 Tatsache
Tat·sa·che [ʼta:tzaxə] ffact;auf dem Boden der \Tatsachen stehen to be realistic;unter Vorspiegelung falscher \Tatsachen under false pretences [or (Am) -ses];etw beruht auf \Tatsachen sth is based on facts;den \Tatsachen entsprechen to be consistent with [or to fit] the facts;die \Tatsachen verdrehen to distort [or twist] the facts;\Tatsache ist [aber], dass the fact of the matter is [however] that;das ist [eine] \Tatsache ( fam) that's a fact;WENDUNGEN:den \Tatsachen ins Auge sehen to face the facts;nackte \Tatsachen ( die ungeschminkte Wahrheit) the naked facts;(nackte Körper[teile]) bare facts;vollendete \Tatsachen schaffen to create a fait accompli;jdn vor vollendete \Tatsachen stellen to present sb with a fait accompli;vor vollendeten \Tatsachen stehen to be faced with a fait accompli -
18 голый
nackt ( нагой); bloß ( непокрытый); kahl (о деревьях и т.п.)•• -
19 голый
-
20 Gewalt
f; -, -en1. nur Sg. violence; (Zwang) force; Koll. (Gewalttätigkeiten) violence; Gewalt gegen Sachen JUR. criminal damage; Gewalt in der Familie domestic violence; brutale oder rohe Gewalt brute force; nackte Gewalt brute ( oder sheer) force, naked violence; mit Gewalt by force, using force, forcibly; Gewalt leiden müssen be subjected to violence; Gewalt anwenden use force ( oder violence); jemandem Gewalt androhen threaten s.o. with violence; jemandem Gewalt antun do violence to s.o.; einer Frau Gewalt antun geh. euph. violate a woman; sich (Dat) Gewalt antun lay hands (up)on o.s.; (sich zwingen) force oneself; tu dir keine Gewalt an! iro. don’t do yourself an injury, Am. don’t put yourself out; der Wahrheit etc. Gewalt antun fig. do violence to the truth etc.2. nur Sg.; (Krafteinsatz) force; (Kraft) strength, might; mit Gewalt using force, forcibly; mit sanfter Gewalt gently but firmly; mit Gewalt öffnen force ( oder break) open; (Tür) auch break down3. nur Sg.; eines Sturmes etc.: violence, force; (Stärke) power; einer Explosion: force; (Wucht) force, impact4. nur Sg.: Gewalt ( über + Akk) (Macht) power (over); durch Amt etc.: auch authority; (Herrschaft) control (of, over); die elterliche / richterliche Gewalt parental / judicial authority; die ausführende / gesetzgebende Gewalt haben POL. have executive / legislative authority; höhere Gewalt fig. an act ( oder acts) of God, force majeure; in seine Gewalt bringen oder bekommen gain control of; (Flugzeug etc.) take command of; weitS. hijack; in seiner Gewalt haben (jemanden) have s.o. under one’s thumb ( oder in one’s power); (etw.) be in control of; sich in Gewalt haben have oneself under control; die Gewalt verlieren über (+ Akk) Fahrzeug, sich selbst etc.: lose control of; eine Situation: lose one’s grip on; er verlor die Gewalt über den Wagen auch the car went out of control; hier geht Gewalt vor Recht this is a case of might being right5. meist Pl.; personifiziert: force; bes. POL. power; die drei Gewalten POL. the three powers; die ausführende / gesetzgebende Gewalt auch executive / legislature6. umg.: mit ( aller) Gewalt (unbedingt) desperately, at all costs; sie will es mit aller Gewalt schaffen she desperately wants to make it; muss das denn mit aller Gewalt heute noch fertig werden? does it absolutely have to be finished today?; du willst wohl mit aller Gewalt unangenehm auffallen? iro. are you really so determined to make a bad impression?* * *die Gewalt(Gewaltsamkeit) violence;(Macht) authority; grasp; power; might;(Wucht) vehemence; force* * *Ge|wạlt [gə'valt]f -, -en1) (= Machtbefugnis, Macht, Herrschaft) powerdie ausübende or vollziehende/gesetzgebende/richterliche Gewalt — the executive/legislature/judiciary
jdn/etw in seine Gewalt bringen — to bring sb/sth under one's control
jdn in seiner Gewalt haben — to have sb in one's power
Gewalt über jdn haben or besitzen — to have power over sb
sein or stehen — to be in sb's power
sein or stehen — to be under sb's control
2) no pl (= Zwang) force; (= Gewalttätigkeit) violencehöhere Gewalt — acts/an act of God
mit aller Gewalt (inf) — for all one is worth
jdm/einer Sache Gewalt antun — to do violence to sb/sth
Gewalt geht vor Recht (Prov) — might is right (Prov)
3) no pl (= Heftigkeit, Wucht) force; (= elementare Kraft auch) powerdie Gewalt der Explosion/des Sturmes — the force of the explosion/storm
er warf sich mit Gewalt gegen die Tür — he hurled himself violently against the door
* * *(power; influence: He has a strange hold over that girl.) hold* * *Ge·walt<-, -en>[gəˈvalt]f1. (Machtbefugnis, Macht) powerdie oberste \Gewalt im Staat the highest authority [or power] in the countrygesetzgebende \Gewalt legislative powerhöhere \Gewalt force majeuremit unbeschränkter \Gewalt ausgestattet sein to be vested with unlimited power[s] [or authority]\Gewalt ausüben to exercise power [or authority]\Gewalt über Leben und Tod bei jdm haben to decide whether sb should live or diemit aller \Gewalt (fam) with everything in one's poweretw mit aller \Gewalt erreichen to move heaven and earth [or do everything in ones power] [or do everything one can] to get sth to happendie drei \Gewalten the executive, legislative and judicial powersdie vollziehende/gesetzgebende/richterliche \Gewalt the executive/legislative/judicial powerelterliche \Gewalt parental authorityhöhere \Gewalt force majeure, Act of God, circumstances beyond one's controljdn in seine \Gewalt bringen to catch sbein Land/ein Gebiet in seine \Gewalt bringen to bring a country/a region under one's control, to seize power over a country/a regionjdn in seiner \Gewalt haben to have sb in one's power\Gewalt über jdn haben [o besitzen] to exercise [complete] power over sb, to have [complete] control over sbin jds \Gewalt sein to be in sb's hands [or power]mit sanfter \Gewalt gently but firmlyden Tatsachen/der Wahrheit \Gewalt antun to distort the truth/the facts\Gewalt anwenden to use force\Gewalt verherrlichend glorifying violence3. kein pl (Heftigkeit, Wucht) vehemence, forcedie \Gewalt der Brecher hat die Mauer zerstört the force [or impact] of the waves has destroyed the wall* * *die; Gewalt, Gewalten1) (Macht, Befugnis) powerjemanden/ein Land in seine Gewalt bekommen/bringen — catch somebody/bring a country under one's control
die Gewalt über sein Fahrzeug verlieren — (fig.) lose control of one's vehicle
sich/seine Beine in der Gewalt haben — have oneself under control/have control over one's legs
2) o. Pl. (Willkür) forceer versuchte mit aller Gewalt, seinen Ehrgeiz zu befriedigen — he did everything he could to achieve his ambition
3) o. Pl. (körperliche Kraft) force; violenceGewalt anwenden — use force or violence
4) (geh.): (elementare Kraft) forcehöhere Gewalt [sein] — [be] an act of God
* * *Gewalt gegen Sachen JUR criminal damage;Gewalt in der Familie domestic violence;rohe Gewalt brute force;nackte Gewalt brute ( oder sheer) force, naked violence;mit Gewalt by force, using force, forcibly;Gewalt leiden müssen be subjected to violence;Gewalt anwenden use force ( oder violence);jemandem Gewalt androhen threaten sb with violence;jemandem Gewalt antun do violence to sb;einer Frau Gewalt antun geh euph violate a woman;sich (dat)der Wahrheit etcmit Gewalt using force, forcibly;mit sanfter Gewalt gently but firmly;3. nur sg; eines Sturmes etc: violence, force; (Stärke) power; einer Explosion: force; (Wucht) force, impact4. nur sg:Gewalt (die elterliche/richterliche Gewalt parental/judicial authority;die ausführende/gesetzgebende Gewalt haben POL have executive/legislative authority;in seiner Gewalt haben (jemanden) have sb under one’s thumb ( oder in one’s power); (etwas) be in control of;sich in Gewalt haben have oneself under control;die Gewalt verlieren über (+akk) Fahrzeug, sich selbst etc: lose control of; eine Situation: lose one’s grip on;er verlor die Gewalt über den Wagen auch the car went out of control;hier geht Gewalt vor Recht this is a case of might being rightdie drei Gewalten POL the three powers;die ausführende/gesetzgebende Gewalt auch executive/legislature6. umg:mit (aller) Gewalt (unbedingt) desperately, at all costs;sie will es mit aller Gewalt schaffen she desperately wants to make it;muss das denn mit aller Gewalt heute noch fertig werden? does it absolutely have to be finished today?;du willst wohl mit aller Gewalt unangenehm auffallen? iron are you really so determined to make a bad impression?* * *die; Gewalt, Gewalten1) (Macht, Befugnis) powerjemanden/ein Land in seine Gewalt bekommen/bringen — catch somebody/bring a country under one's control
die Gewalt über sein Fahrzeug verlieren — (fig.) lose control of one's vehicle
sich/seine Beine in der Gewalt haben — have oneself under control/have control over one's legs
2) o. Pl. (Willkür) forceer versuchte mit aller Gewalt, seinen Ehrgeiz zu befriedigen — he did everything he could to achieve his ambition
3) o. Pl. (körperliche Kraft) force; violenceGewalt anwenden — use force or violence
4) (geh.): (elementare Kraft) forcehöhere Gewalt [sein] — [be] an act of God
* * *-en (über) f.governance (of) n. -en f.force n.violence n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die nackte Wahrheit — ist der Name oder Alternativname folgender Filme: Die nackte Wahrheit (1957) Die nackte Wahrheit (2009) Larry Flynt – Die nackte Wahrheit Riptide Diese Seite ist eine Begriffsklär … Deutsch Wikipedia
Die nackte Wahrheit — Der Ausdruck, mit dem man gern eine wahrheitsgemäße Schilderung bekräftigt, geht wohl auf den römischen Dichter Horaz (65 8 v. Chr.) zurück. In einer seiner Oden (I, 24, 5 8) heißt es in der Totenklage um den ihm befreundeten Dichter Quintilius … Universal-Lexikon
Die nackte Wahrheit (2009) — Filmdaten Deutscher Titel Die nackte Wahrheit Originaltitel The Ugly Truth … Deutsch Wikipedia
Die nackte Wahrheit über Männer und Frauen — Filmdaten Deutscher Titel Die nackte Wahrheit über Männer und Frauen Originaltitel Denial … Deutsch Wikipedia
Die nackte Wahrheit (1957) — Filmdaten Deutscher Titel Die nackte Wahrheit Originaltitel The Naked Truth … Deutsch Wikipedia
Larry Flynt - Die nackte Wahrheit — Filmdaten Deutscher Titel: Larry Flynt – Die nackte Wahrheit Originaltitel: The People vs. Larry Flynt Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1996 Länge: 130 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Larry Flynt – Die nackte Wahrheit — Filmdaten Deutscher Titel: Larry Flynt – Die nackte Wahrheit Originaltitel: The People vs. Larry Flynt Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1996 Länge: 130 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Die nackte Wahrheit. — См. Голая правда, истина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Music Box - Die ganze Wahrheit — Filmdaten Deutscher Titel: Music Box – Die ganze Wahrheit Originaltitel: Music Box Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 124 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Music Box – Die ganze Wahrheit — Filmdaten Deutscher Titel: Music Box – Die ganze Wahrheit Originaltitel: Music Box Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 124 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Wahrheit — 1. A Wiard klinkt üs an Klaak. (Nordfries.) – Lappenkorb; Firmenich, III, 6, 94. Die Wahrheit klingt wie eine Glocke. Sinn: Sie ist so sicher erkennbar und vernehmbar, wie eine Glocke. Wenn man eine Glocke hört, weiss man sogleich, dass es eine… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon